Перевод - это не просто поиск слов в словаре.

Язык состоит на 90% из семантики: культуры и истории его народа, подсознательных связей, которые, как золотая цепь, тянутся за каждым словом. Для того, чтобы перевести литературу, писатель должен знать не только оба языка, но и обе жизни.

Здесь Вы можете прочесть отрывки из избранных книг, рассказов и статей, переведённых Полиной Скибинской с русского языка и опубликованных в Северной Америке.

Выберите одну из этих страничек, чтобы ознакомиться с образцами переводов Полины.

Переводы художественной литературы (Fiction - Translated Works)

Переводы документальной литературы (Non-Fiction - Translated Works)


Если Вы хотите получить предварительный подсчёт цены перевода, пожалуйста заполните эту форму.
 

За информацией о технических, медицинских и юридических переводах, обращайтесь к команде Полины по адресу Triballiance Language Solutions.